Brexit Translations
Should you need to translate any documents due to Brexit, we'll be happy to help. Fully certified and accepted for immigration procedures.
Brexit is the name given to the United Kingdom's departure from the European Union. It is a combination of the words "Britain" and "exit". In June 2016, British citizens voted in a referendum on whether the country should stay or leave the European Union, and the majority voted to leave. The process of withdrawal was completed on January 31, 2020. The Trade and Cooperation Agreement is a long and complex text that outlines the new relationship between the UK and the EU following Brexit.
How has Brexit affected the Translation Industry?
Brexit has had both positive and negative effects on the translation industry. Here are some ways in which the industry has been affected:
Positive effects:
More work for translators: The entire Brexit process has generated thousands of documents that require translation, with many more to come.
Increased demand for translation services: Brexit has created a need for translations of legal and regulatory documents, as well as marketing materials, for companies that want to continue doing business with the UK.
Negative effects:
Changes in regulations: The UK's departure from the EU has led to changes in regulations that affect the translation industry, such as changes in data protection laws.
Economic impact: Brexit has had an impact on the economy, which in turn affects the translation industry. For example, companies may have less money to spend on translation services.
Overall, the impact of Brexit on the translation industry is complex and multifaceted. While there are some positive effects, there are also negative effects that need to be taken into account.